sly2m (sly2m) wrote,
sly2m
sly2m

Безоговорочно

Сейчас ехали со старшим сыном (13 лет) и по радио играла новая песня Кэти Пэрри "Unconditionally" с таким припевом:

Unconditional, unconditionally,
I will love you unconditionally.

Что переводится, примерно как:

Без оговорок, безоговорочно,
Я буду любить тебя безоговорочно.

Причем рифма и размер в английском варианте соблюдаются примерно так же, как и в русском переводе.
Но это трудно прочитать с текста, это слушать надо. Или не надо.

И сын мне говорит - Папа, я завидую вашему поколению (envy your generation).
- ?
- Вы уже израсходовали (used up) все хорошие песни, нам остался один мусор (garbage and leftovers).
Tags: личное
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 12 comments