sly2m (sly2m) wrote,
sly2m
sly2m

Чудеса локализации

Существует в России такая известная и ныне популярная музыкальная группа под названием "Город 312". /Всем фрунзенским привет!!!/ Играют в стиле поп-с-рок, на мой непритязательный и совершенно непрофессиональный музыкальный взгляд - что-то вроде Земфиры для ооочень средней школы. Волею случая получилось послушать их альбом "Вне зоны доступа", а потом еще несколько бонус-треков. Ну, альбом как альбом, есть несколько бодреньких навязчивых вещиц, наверняка, в России она звучит из каждой второй маршрутки где НЕ играет радио "Шансон".


Город 312


Так вот о чем это собственно я. В альбоме есть песня под названием "Весна".

Вот как она звучит на русском:


Как вы понимаете, ссылка приведена для ознакомления,
всякие копирайты принадлежат соответствующим товарищам... и прочий юридический булшит.


Так же в качестве бонуса в альбоме оказалась эта песня, исполненная группой на украинском языке. Музыка та же самая, а вот слова прошли через жернова локализации. Каждый уважающий себя программист знает, что локализация это не просто перевод строк интерфейса с одного языка на другой. Необходимо провести конвертацию форматов времени и даты, разобраться с денежными знаками и их местоположением, в нужных местах поменять запятые на точки и наоборот, возможно даже перевести данные из одной системы единиц в другую, и так далее.

Так и с песней. Кроме обычного перевода на украї́нську мо́ву ушлые продюсеры заменили одно очень важное и знаковое слово на другое, видимо более нейтральное.
Внимание вопрос. Уважаемые знатоки, через одну минуту дайте ответ, какое это слово? ;)
Tags: маразм
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 17 comments